他将要被交给外邦人,他们要戏弄他,凌辱他,吐唾沫在他脸上。

旧约 - 约伯记(Job)

For he shall be delivered unto the Gentiles, and shall be mocked, and spitefully entreated, and spitted on:

耶稣将近耶利哥的时候,有一个瞎子坐在路旁讨饭。

旧约 - 约伯记(Job)

And it came to pass, that as he was come nigh unto Jericho, a certain blind man sat by the way side begging:

听见许多人经过,就问是什么事。

旧约 - 约伯记(Job)

And hearing the multitude pass by, he asked what it meant.

他就呼叫说,大卫的子孙耶稣阿,可怜我吧。

旧约 - 约伯记(Job)

And he cried, saying, Jesus, thou son of David, have mercy on me.

耶稣说,你可以看见。你的信救了你了。

旧约 - 约伯记(Job)

And Jesus said unto him, Receive thy sight: thy faith hath saved thee.

他们回答说,找拿撒勒人耶稣。耶稣说,我就是。卖他的犹大也同他们站在那里。

旧约 - 约伯记(Job)

They answered him, Jesus of Nazareth. Jesus saith unto them, I am he. And Judas also, which betrayed him, stood with them.

他又问他们说,你们找谁。他们说,找拿撒勒人耶稣。

旧约 - 约伯记(Job)

Then asked he them again, Whom seek ye? And they said, Jesus of Nazareth.

这要应验耶稣从前的话,说,你所赐给我的人,我没有失落一个。

旧约 - 约伯记(Job)

That the saying might be fulfilled, which he spake, Of them which thou gavest me have I lost none.

耶稣就对彼得说,收刀入鞘吧。我父所给我的那杯,我岂可不喝呢。

旧约 - 约伯记(Job)

Then said Jesus unto Peter, Put up thy sword into the sheath: the cup which my Father hath given me, shall I not drink it?

先带到亚那面前。因为亚那是本年作大祭司该亚法的岳父。

旧约 - 约伯记(Job)

And led him away to Annas first; for he was father in law to Caiaphas, which was the high priest that same year.

678910 共727条